Frauenrechtlerinnen: “femministe”
Il termine tedesco significa «persona impegnata nella lotta per
l'equiparazione dei diritti della donna»3; tuttavia l'esistenza del
termine die Feministin, anch'esso traducibile soltanto con
“femminista”, mi ha messo in difficoltà per la paura che non si
riuscisse a rendere chiara in traduzione la sfumatura di significato
che hanno le due parole tedesche. Nonostante ciò in italiano ho
deciso di utilizzare ugualmente “femminista”, parola che possiede
comunque dei tratti che si avvicinano al significato di
Frauenrechtlerin ed è di impatto grafico simile.
Per impatto grafico simile si intende che in lingua target ho
utilizzato, come nella lingua sorgente, un termine unico anziché un
costrutto perifrastico. L'utilizzo di perifrasi nella traduzione dal
tedesco all'italiano si ritiene spesso necessario vista la capacità
che ha la lingua tedesca di “fabbricare” in prevalenza parole
composte e non tramite derivazione, processo invece frequente in
italiano.
Torna al testo |