Frauenrechtlerinnen: “femministe”


Il termine tedesco significa «persona impegnata nella lotta per l'equiparazione dei diritti della donna»3; tuttavia l'esistenza del termine die Feministin, anch'esso traducibile soltanto con “femminista”, mi ha messo in difficoltà per la paura che non si riuscisse a rendere chiara in traduzione la sfumatura di significato che hanno le due parole tedesche. Nonostante ciò in italiano ho deciso di utilizzare ugualmente “femminista”, parola che possiede comunque dei tratti che si avvicinano al significato di Frauenrechtlerin ed è di impatto grafico simile.

Per impatto grafico simile si intende che in lingua target ho utilizzato, come nella lingua sorgente, un termine unico anziché un costrutto perifrastico. L'utilizzo di perifrasi nella traduzione dal tedesco all'italiano si ritiene spesso necessario vista la capacità che ha la lingua tedesca di “fabbricare” in prevalenza parole composte e non tramite derivazione, processo invece frequente in italiano.

Torna al testo